詞條
詞條說(shuō)明
日本有紀(jì)律社會(huì)之稱(chēng),人們的行為舉止受一定規(guī)范的制約。在正式社交場(chǎng)合,男女須穿西裝、禮服,忌衣冠不整、舉止失措和大聲喧嘩。通信時(shí),信的折疊、郵piao的貼法都有規(guī)矩,如寄慰問(wèn)信忌用雙層信封,雙層被認(rèn)為是禍不單行;寄給戀人信件的郵piao不能倒貼,否則意味著絕交。日本人在飲食中的忌諱也很多:一般不吃肥肉和豬內(nèi)臟,也有人不吃羊肉和鴨;招待客人忌諱將飯盛過(guò)滿過(guò)多,也不可一勺就盛好一碗;忌諱客人吃飯一碗就
日本人大多數(shù)信奉神道和fuo教,他們不喜歡紫色,認(rèn)為紫色是悲傷的色調(diào);最忌諱綠色,認(rèn)為綠色是不祥之色。還忌諱3人一起“合影”,他們認(rèn)為中間被左右兩人夾著,這是不幸的預(yù)兆。日本人忌諱荷花,認(rèn)為荷花是喪花。在探望病ren時(shí)忌用山茶花及淡黃色、白色的花,日本人不愿接受有菊花或菊花圖案的東西或禮物,因?yàn)樗腔适壹易宓臉?biāo)志。日本人喜歡的圖案是松、竹、梅、鴨、烏龜?shù)取?
與新加坡人談判,不僅必須以誠(chéng)相待,更重要的是考慮給對(duì)方面子,不妨多說(shuō)幾句“多多指教”、“多多關(guān)照”的謙言。值得一提的是,與海外華人進(jìn)行貿(mào)易,采用方言洽談,有時(shí)可以起到一種獨(dú)特的作用。碰上說(shuō)潮州話的商人,首先獻(xiàn)上一句“自己人,莫客氣”的潮州鄉(xiāng)音,給人一種賓至如歸的感覺(jué),其他象粵語(yǔ)、滇語(yǔ)等同樣有助于談判的進(jìn)行和成功。??新加坡的風(fēng)俗禮儀一??在新加坡,進(jìn)清真寺要脫鞋。在一些人家里,進(jìn)屋也要脫鞋。由于
新加坡之所以叫獅城是因?yàn)樗幕諛?biāo)是獅子。 據(jù)馬來(lái)史籍記載,公元1324年左右,蘇門(mén)答臘的室利佛逝王國(guó)王子乘船到達(dá)此島,在現(xiàn)今的新加坡河口無(wú)意中發(fā)現(xiàn)一頭動(dòng)物形若獅子,于是把這座小島取名Singapura。Singa就是獅子的意思,Pura則代表城市,而獅子具有勇猛、雄健的特征,故以此作為地名,這就是新加坡 “獅城” 的來(lái)歷。
電 話:
手 機(jī):
微 信:
地 址:
郵 編:
網(wǎng) 址: df6fb69264.cn.b2b168.com