護(hù)照翻譯注意事項(xiàng)
護(hù)照是由國家頒發(fā)給本國公民的一種身份憑證,是證明公民身份國籍的合法證件,因此每個(gè)國家的護(hù)照內(nèi)容和樣式都不盡相同,需要根據(jù)國家的語種和要求將護(hù)照翻譯成對應(yīng)版本,再辦理業(yè)務(wù)和申請方面,護(hù)照翻譯件同原件一致使用。
護(hù)照翻譯件同護(hù)照原件一致,在護(hù)照翻譯認(rèn)證蓋章的情況下,使公民申請出入境時(shí),得到相關(guān)機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。
不論是來到中國旅游還是在華投資,都需要向中國使領(lǐng)館申請簽證,護(hù)照作為外籍人員入境的身份證明文件,是必須提交的重要材料之一。
那么哪些情況下需要將護(hù)照翻譯成中文呢?
1、外籍人員在中國境內(nèi)涉及**案件,需要向國府執(zhí)法機(jī)關(guān)(法院、**等)提供個(gè)人身份證明文件。
2、外籍人員在中國境內(nèi)向工商管理部門申請個(gè)人獨(dú)資或者合資企業(yè),需要提供外籍法人的個(gè)人身份證明。
3、外籍人員在中國境內(nèi)辦理入職,應(yīng)公司要求提供個(gè)人身份證明文件。
4、外籍人員與中國公民在國內(nèi)辦理結(jié)婚登記,民政部門會(huì)審核外籍人員的身份。
5、外籍人員在國內(nèi)辦理落戶、子女入學(xué)等都需要向相關(guān)管理部門提供個(gè)人的身份證明文件。
6、外籍人員在國內(nèi)租賃或購置房產(chǎn),需要向街道派出所或不動(dòng)產(chǎn)登記登記中心提交個(gè)人身份證明文件。
護(hù)照翻譯件注意事項(xiàng)有哪些:
1.格式: 翻譯后的譯文要和原文的格式匹配,做到盡量一致,不能自行創(chuàng)作,或者只翻譯文字。
2.照片:譯文需要將照片放在與原文一致的位置上(注:少數(shù)的出入境管理中心要求,不可以放照片和**,請一定詢問清楚翻譯件的照片要求)。
3.名字:外文名字請保留 (注:如確定護(hù)照的外文名字有對應(yīng)的中文姓名,且提交的其他資料上也用的該中文姓名,請一定與翻譯人員提前溝通,切勿因名字不統(tǒng)一影響辦事效率)。
4.翻譯機(jī)構(gòu)的選擇:請選擇正規(guī)注冊的翻譯機(jī)構(gòu),且翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富。重點(diǎn)關(guān)注,翻譯機(jī)構(gòu)的注冊時(shí)間,經(jīng)營范圍(是否含有翻譯服務(wù))以及公司名稱中必須有"翻譯”字樣,這樣確保翻譯機(jī)構(gòu)蓋章后是有效的。
外籍人員的護(hù)照是外文表述的,國內(nèi)執(zhí)法機(jī)關(guān)一般會(huì)要求提供與之對應(yīng)的中文翻譯件,為保證翻譯的*性,要求翻譯件必須由有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司出具,翻譯件需加蓋公安部和工商總局備案的13位編碼翻譯章,并提供翻譯公司加蓋公章的工商營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件以便執(zhí)法機(jī)關(guān)審核翻譯資質(zhì)。
相信“一分錢一分貨”。如果您想要高質(zhì)量的翻譯服務(wù),就需要提供合理的價(jià)格,才能匹配到高質(zhì)量的譯員,才能確保翻譯的質(zhì)量和時(shí)效性。好的譯員是不愿意接受低價(jià)的。我們不能為了節(jié)省資金而過分壓低價(jià)格,這樣做可能偶爾會(huì)有高質(zhì)量的翻譯服務(wù),但一定不會(huì)持久。當(dāng)然,充裕的翻譯時(shí)間也是很關(guān)鍵的。
暢語翻譯已擁有一批系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯人才,暢語文化承諾:準(zhǔn)確、守時(shí)、保密地為客戶提供翻譯服務(wù)。為提供每位客戶,質(zhì)量較高、速度較快的翻譯及本地化服務(wù)。
詞條
詞條說明
廊坊證件證明翻譯蓋章機(jī)構(gòu) 作為一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),我們深知證件證明翻譯蓋章對客戶來說至關(guān)重要。在**交流、留學(xué)、**、工作等場合,一份精準(zhǔn)的翻譯件不僅代表著專業(yè),較體現(xiàn)了對客戶重要事項(xiàng)的尊重和負(fù)責(zé)態(tài)度。廊坊證件證明翻譯蓋章機(jī)構(gòu),以其**的翻譯質(zhì)量、的服務(wù)態(tài)度和豐富的經(jīng)驗(yàn),為客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。 專業(yè)團(tuán)隊(duì)**翻譯質(zhì)量 作為專業(yè)的證件證明翻譯蓋章機(jī)構(gòu),我們擁有一支高水平、經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì)。我們的
唐山公司章程翻譯機(jī)構(gòu) 公司章程翻譯是一項(xiàng)至關(guān)重要的工作,在**業(yè)務(wù)中具有**的作用。一份**、完整的公司章程翻譯不僅能夠確保公司在法律事務(wù)中的合法性,**股東權(quán)益,還能有效地促進(jìn)公司在**市場中的拓展和發(fā)展。唐山公司章程翻譯機(jī)構(gòu),作為一家專業(yè)、負(fù)責(zé)任的翻譯機(jī)構(gòu),致力于為客戶提供高質(zhì)量、可靠的公司章程翻譯服務(wù),助力客戶在**商務(wù)領(lǐng)域獲得成功。 專業(yè)性和準(zhǔn)確性是我們的工作準(zhǔn)則。唐山公司章程翻譯機(jī)構(gòu)
在繁忙的天津市,隨著**化的步伐不斷加快,各種**會(huì)議、商務(wù)洽談和文化交流活動(dòng)日益增多。在這些活動(dòng)中,語言成為了溝通的重要橋梁。特別是在涉及葡萄牙語的國家或地區(qū)進(jìn)行商務(wù)合作時(shí),一位懂葡語的陪同翻譯就顯得尤為重要。今天,我們就來聊聊關(guān)于“天津葡語陪同翻譯”的一些話題。首先,我們要明白什么是陪同翻譯。陪同翻譯,顧名思義,是指在商務(wù)或文化交流活動(dòng)中,為需要語言幫助的人員提供即時(shí)翻譯服務(wù)的一種工作形式。這
為什么要找有翻譯資質(zhì)的翻譯公司,能夠翻譯蓋章提供資質(zhì)隨著**化的推進(jìn)和**交流的日益頻繁,翻譯服務(wù)在各個(gè)領(lǐng)域都扮演著至關(guān)重要的角色。無論是企業(yè)間的商業(yè)談判、**會(huì)議的參與,還是學(xué)術(shù)研究的跨國合作,準(zhǔn)確、專業(yè)的翻譯都是確保溝通順暢、避免誤解的關(guān)鍵。在這樣的背景下,選擇一家有翻譯資質(zhì)的翻譯公司顯得尤為重要。首先,有翻譯資質(zhì)的翻譯公司具備專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。這些翻譯人員通常擁有深厚的語言功底和廣泛的行業(yè)知識(shí)
聯(lián)系人: 李玉磊
電 話:
手 機(jī): 18322044620
微 信: 18322044620
地 址: 天津?yàn)I海杭州道時(shí)代名居2006
郵 編:
網(wǎng) 址: cyfyfw.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 李玉磊
手 機(jī): 18322044620
電 話:
地 址: 天津?yàn)I海杭州道時(shí)代名居2006
郵 編:
網(wǎng) 址: cyfyfw.cn.b2b168.com