A Long March-5 rocket, carrying the Chang'e-5 spacecraft, blasted off from the Wenchang Spacecraft Launch Site on the coast of southern island province of Hainan on Nov. 24. China launched the spacecraft to collect and return samples from the moon, the country's first attempt to retrieve samples from an extraterrestrial body. Chang'e-5 is one of the most complicated and challenging missions in China's aerospace history, as well as the world's first moon-sample mission for more than 40 years. (Source: Xinhua) 11月24日4時30分,我國在中國文昌航天**場,用長征五號遙五運載火箭成功**探月工程嫦娥五號探測器。 “嫦娥五號”探測器起飛重量8.2噸,包括軌道器、返回器、著陸器、上升器四個部分,將在月球軌道實施無人交會對接。 “隨著嫦娥五號的**升空,中國開始努力加入美國和前蘇聯(lián)獲取月面樣本的行列。我們希望中國與**科學界分享中國探月工程所獲得的數(shù)據(jù),以增進我們對于月球的了解,就像美國的阿波羅計劃和阿爾忒彌斯計劃所做的那樣?!? 飛天后要進行一系列復雜操作 After it enters the lunar orbit, the lander-ascender combination will separate from the orbiter-returner combination. 嫦娥五號進入月球軌道后,著陸器和上升器組合體將與軌道器和返回器組合體分離。 While the orbiter-returner orbits about 200 km above the lunar surface, the lander-ascender will touch down on the northwest region of Oceanus Procellarum, also known as the Ocean of Storms, on the near side of the moon in early December. 著陸器和上升器組合體在距離月球表面200公里處留軌運行,著陸器承載上升器計劃12月初在月球西北面的“風暴洋”區(qū)域登陸。 About 2 kg of samples are expected to be collected and sealed in a container in the spacecraft. 嫦娥五號將在月球收集2公斤樣本,并進行密封封裝。 Then the ascender will take off with the sample, and dock with the orbiter-returner in orbit. After the samples are transferred to the returner, the ascender will separate from the orbiter-returner. 之后,上升器帶著采集的月球樣品起飛上升,與軌返組合體對接。樣本轉(zhuǎn)送至返回器后,上升器會與軌返組合體分離。 The combination of orbiter and returner will then depart the lunar orbit and return to Earth's orbit, where the pair will break up and the returner will conduct a host of complicated maneuvers to return to a preset landing site in North China's Inner Mongolia autonomous region in mid-December. 接下來,軌返組合體將離開月球軌道,返回地球軌道,并在那里實施分離,返回器將進行一系列復雜的操控,于12月中旬在內(nèi)蒙古自治域的預定地點著陸。 The entire mission is scheduled to last about 23 days, according to the China National Space Administration. 國家航天局表示,整個任務預計持續(xù)約23天。 大連翻譯公司總結【知識點】 “嫦娥五號”的英文是Chang'e-5,而我國一個載人飛船“神舟五號”的英文是Shenzhou V。這是因為,在英文報道中,無人航空*行器、衛(wèi)星、火箭等(unmanned space vessels, satellites, rockets)的編號一般用阿拉伯數(shù)字,而載人*行器(manned spacecraft)的編號一般用羅馬數(shù)字。 大連翻譯公司總結【相關詞匯】 探月工程 lunar exploration program 月球背面 the far side of the Moon 太陽輻射 solar radiation 重型運載火箭 heavy-lift carrier rocket 在軌測試 in-orbit test 公轉(zhuǎn)周期 period of revolution 自轉(zhuǎn)周期 rotation period
詞條
詞條說明
**以來,國民經(jīng)濟在各個方面都**了質(zhì)的飛躍和提升,國與國之間有了很好的外貿(mào)合作,一旦跨國合作和交易越來越多。金融合同翻譯就**,然而,在金融合同翻譯的實際過程中。要促進雙方的良好溝通和傳達正確的意義,就必須掌握一些方法和技巧。雖然金融翻譯在金融業(yè)中扮演著重要的角色,但事實上。需要理解的知識遠遠**過金融業(yè)的知識。以下是大連翻譯公司為您整理的關于金融合同翻譯時的一些方法和技巧: 在金融合同翻
大連翻譯公司總結駕照、護照等意大利語證件詞匯 眼睛顏色 il colore degli occhi 頭發(fā)顏色 il colore dei capelli 海關 la dogana 出生日期 la data di nascita 出發(fā) la partenza 駕駛執(zhí)照 la patente 入境 l'entrata 入境簽證 il visto d'entrata 出境簽證 il visto d'us
大連翻譯公司分享在英語中female、woman 與 lady如何區(qū)別使用?
大連翻譯公司分享在英語中female、woman 與 lady如何區(qū)別使用? female與male“男(性)的,公的,雄的”相對,強調(diào)性別,可指人或動物,但除用于科學和統(tǒng)計上外,大多含貶義。 1. She was voted the best female vocalist. 她當選較佳女歌手。 2. Female lions do not have manes. 母獅沒有鬃毛。 woman與m
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達live up to 達到、符合、不辜負
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達live up to 達到、符合、不辜負 to do as well as or be as good as other people expect you to 達到,符合,不辜負(他人的期望) He failed to live up to his parents' expectations. 他辜負了父母的期望。 以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句! 我將無我,不負人民。 I
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機: 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司
聯(lián)系人: 孫峰
手 機: 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com