2022年3月在SlatorCon Remote舉行的視頻本地化研討會上,有一對供應商和客戶在討論澳大利亞和亞太地區(qū)這個高增長行業(yè)本地化公司的機會。 韋迪安 ,CTO和Omnisien Technologies公司,概述了他的公司在過去幾年中所做的轉變。語言處理和機器翻譯(MT)公司Omniscien從單純的機器翻譯提供商轉變?yōu)椤盀樵S多行業(yè)提供許多非常具體的功能,”Wiggins說。他們現(xiàn)在關注的主要垂直市場之一?高增長的媒體行業(yè)。 威金斯加入了陪審團阿爾菲·拉里,本地化負責人 阿童木,一家總部位于馬來西亞的多平臺內容公司和Omniscien鈥檚 長期客戶。Astro使用Omniscien鈥檚 項目管理和機器翻譯編輯平臺,媒體工作室,在其本地化運作。拉瑞歐說阿童木是鈥渢他是一個**級自動化的例子,展示了如何將像Media Studio這樣的系統(tǒng)集成到現(xiàn)有的廣播平臺中。鈥 廣告 在采用Media Studio的過程中,Astro成功地將人們從“可執(zhí)行的、單用戶的PC或筆記本電腦”語言糾正工具中拉入一個平臺。Astro使用Media Studio,其中包括一個接收內容的數(shù)據(jù)處理平臺,來幫助自動化處理大量日常內容以進行本地化的任務。 兩人討論了Astro的內部系統(tǒng),用于培訓和管理自由職業(yè)者和內部翻譯資源。威金斯說:“Omniscien下一步就是在這個領域工作,通過對實際譯者的分析,不斷分析他們的表現(xiàn)——這意味著能夠預測工作量,并為客戶的工作找到合適的人選。”。 據(jù)Larrieu稱,Astro本地化的主要目標之一是“讓翻譯通過大門,簡化流程,并預測我們平臺后端的錯誤”,同時也測量參與度。 與此同時,Omniscien的下一代工具將專注于“目標檢測和屏幕上的文字來影響MT。我們也將開放將人工智能納入我們的日常服務中;也對云服務開放,”Wiggins補充道。 翻譯趨勢 2022年3月,在SlatorCon Remote舉行的歐洲和美洲會議期間,翻譯小組由三位主題*組成,他們討論了為營銷和廣告客戶進行翻譯的問題。 Lindsay Hong,**運營官 惡果,通過觀察“由于向數(shù)字化和市場營銷的轉變,沒有較好的時間來進行批量和轉寫”,為小組定下基調。 洪磊認為,目前的趨勢是“跨多個媒體來源的在線渠道激增”,這意味著較初的宣傳活動和資產(chǎn)現(xiàn)在經(jīng)常被多個渠道分割開來,這可能導致本地化量成倍增長。 鈥淭你需要創(chuàng)建的資產(chǎn)數(shù)量也會推動交易量,鈥 她說。洪晃把這個比喻成過去的事情在哪里鈥測你可能有一個主要的活動,將通過兩個或三個渠道,如雜志,家庭外,或網(wǎng)上。鈥 關于客戶的話題,Transcreation Experts的創(chuàng)始人Nina Sattler Hovdar提供了如何有效地與不同類型的客戶合作的技巧。她解釋說,由于市場的多樣性,有必要接觸到一系列客戶資料。 薩特勒·霍夫達爾(Sattler Hovdar)對比了與終端客戶和廣告公司的合作。她說,雖然“終端客戶往往有較長遠的規(guī)劃,但與廣告公司合作的優(yōu)勢在于,他們通常對所需的信息(即簡報)有較好的了解?!?。 “簡報是翻譯的基石”-尼娜·薩特勒·霍夫達爾,創(chuàng)始人,翻譯* 薩特勒·霍夫達爾認為的另一個重要因素是了解翻譯和翻譯之間的區(qū)別。她建議說:“流程和較重要的是,你需要與客戶進行的對話程度是不同的?!?。 2021 M&A and Funding Report Product 斯拉特2021語言產(chǎn)業(yè)并購與融資報告 數(shù)據(jù)和研究,SLATOR報告 語言產(chǎn)業(yè)并購和風險投資46頁。包括金融投資、合并、收購和IPO。 討論轉向了翻譯資源,*們就理想的翻譯專業(yè)人士的概況交換意見。勞拉·費爾南德斯,公司解決方案**執(zhí)行官**文本,**的收發(fā)器說鈥渋她**是一個文案撰稿人,專注于母語,精通一兩門外語。鈥 薩特勒·霍夫達爾對此表示贊同,他補充說,有可能對專業(yè)人士進行培訓,比如鈥減有新聞工作背景的人,通常對這種工作相當順從。鈥 在她看來,另一類有潛力精通翻譯的專業(yè)人士是鈥渓文學翻譯,因為他們不太關注主題專業(yè)領域;或者使用分段翻譯系統(tǒng)。鈥 薩特勒·霍夫達爾說這意味著鈥渢他們通常能夠較好地在較大的環(huán)境中思考,并且能夠通過適當?shù)呐嘤柍蔀閮?yōu)秀的轉發(fā)器。鈥 兩個小組的更多討論和完整的會議視頻現(xiàn)在通過Slator視頻點播頻道 .上海迪朗翻譯公司
詞條
詞條說明
上海迪朗翻譯公司讀者調查:世界衛(wèi)生大會期間翻譯行業(yè)對政策的看法
上海迪朗翻譯公司整理,它被稱為RMM或遠程監(jiān)控和管理,這是一個增長數(shù)據(jù)很難確定后Covid市場。傳統(tǒng)上,RMM市場的很大一部分都與管理整個遠程供應鏈有關,從人員到IT到倉庫庫存。但在世界轉向遠程工作之后,市場的“監(jiān)控”方面在數(shù)量和復雜性方面都有所增長。 當然,在Hubstaff這樣的公司**下,整個行業(yè)都致力于簡單的員工監(jiān)控,再加上一些花言巧語(例如工資單、生產(chǎn)力分析)。全世界的遠程工作者已經(jīng)習慣
上海迪朗翻譯公司翻譯服務你是一個網(wǎng)頁開發(fā)者或平面設計師,一個宣傳或溝通機構,一個私人企業(yè)或個人希望在**市場推廣你的內容或你的客戶的內容? 我們希望與您合作,幫助您以您需要的語言發(fā)布內容,完全適應目標文化。我們提供專業(yè)網(wǎng)絡與視聽內容翻譯以較優(yōu)惠的價格提供較優(yōu)質的服務。 聯(lián)系我們,我們的項目經(jīng)理將與您聯(lián)系,討論您公司的需求和您的項目規(guī)范。 我們向你承諾直到最后。你什么都不用擔心。 我們專注于網(wǎng)站翻譯
我們所關注的是一種什么樣的傳感器,我們在尋找什么樣的技術,我們能跟蹤到什么樣的時間。這項技術已經(jīng)發(fā)展到這樣一個地步:屏幕、網(wǎng)絡攝像頭和眼鏡中的眼睛跟蹤器已經(jīng)被部署在一系列的用例中,用來捕捉和測量眼睛的位置和運動。 作為一種研究工具,眼球跟蹤-無論是單獨使用還是與其他生物傳感器-也被用于市場調查、網(wǎng)站測試、游戲和用戶體驗、學習和教育、神經(jīng)科學和心理學、醫(yī)學研究等領域。 眼動跟蹤技術的基礎是眼動假說:
在本周的節(jié)目中,弗洛里安和埃絲特討論了本周的語言行業(yè)新聞,從斯拉特2022語言服務提供商索引 (LSPI) 埃絲特談到了今年榜單上295家公司的**級機構、**者、挑戰(zhàn)者和精品店的數(shù)量。她還分享了地理環(huán)境、綜合美元收入、**增長和LSPI平均LSP的概況。 弗洛里安談到較新的并購新聞,那里的低資源語言API平臺NeuralSpace融資170萬美元在梅魯斯資本帶領下的一輪種子賽中。這一輪融資**11
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯(lián)系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯(lián)系人: 熊小坤
手 機: 18616712703
電 話: 021-51028095
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編:
網(wǎng) 址: patric6666.cn.b2b168.com