翻譯公司如何保證本地化翻譯的準(zhǔn)確性?

    為保證本地化翻譯的準(zhǔn)確性,對企業(yè)而言本地化翻譯決定了企業(yè)的對外經(jīng)濟(jì)發(fā)展,因此本地化翻譯一定要做到精準(zhǔn),也需要對他國文化有一定的了解,一般個(gè)人翻譯很難做好,推薦選專業(yè)的翻譯公司來完成。接下里和安睿杰一起了解翻譯公司如何確地化翻譯的準(zhǔn)確性。

    本地化翻譯作為促進(jìn)企業(yè)**化發(fā)展的橋梁,在翻譯的過程中本地化翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性是至關(guān)重要的,否則會因?yàn)楸镜鼗g的質(zhì)量影響企業(yè)對外發(fā)展。那在本地化翻譯的過程中保證其正確性需做到以下幾點(diǎn):

    一、注意語言簡練,做到言簡意賅

    在本地化翻譯過程中要注意保證信息全面,含義準(zhǔn)確;語氣要流暢,邏輯通順;盡量使用書面用語,符合漢語語法習(xí)慣;杜絕錯(cuò)字、別字、多字、少字、標(biāo)點(diǎn)符號誤用和英文拼寫錯(cuò)誤;譯文的用詞及語氣須避免有對性別、年齡、種族、職業(yè)、信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機(jī)能障礙者的歧視。

    二、詞匯短小精練,句子的結(jié)構(gòu)要簡練嚴(yán)謹(jǐn)

    本地化翻譯的文體大多是論述性、指南性的,所以多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感彩。句子結(jié)構(gòu)簡練嚴(yán)謹(jǐn),常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復(fù)合詞,技術(shù)性越強(qiáng),復(fù)合詞越多。在表現(xiàn)手法上力求客觀性,避免主觀性和個(gè)人色彩,多使用被動(dòng)語態(tài),以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復(fù)。文章結(jié)構(gòu)層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。

    三、保證譯文的,語言活潑

    本地化手冊的的語言風(fēng)格與聯(lián)機(jī)幫助或界面相比要略顯活潑一些,經(jīng)常會出現(xiàn)一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語等;在翻譯時(shí)要將這些地方譯得文雅而不口語化,傳達(dá)出原文要表達(dá)的感情,而表達(dá)方式又符合漢語的習(xí)慣。

    以上是安睿杰分享的在本地化翻譯中需要遵循的原則,在經(jīng)濟(jì)**一體化的今天,企業(yè)為提高市場競爭力,讓產(chǎn)品走向市場,從而獲得多利益。而本地化翻譯的目的就是為了打破語言障礙,贏得本地客戶的信賴。


    安睿杰翻譯(上海)有限公司專注于翻譯服務(wù),商務(wù)咨詢,游戲本地化等

  • 詞條

    詞條說明

  • 游戲本地化翻譯注意事項(xiàng)都有哪些?

    游戲本地化翻譯是為了提高產(chǎn)品市場競爭力,許多電子游戲公司會聘請專門的本土化人士,這些人不僅負(fù)責(zé)游戲中文本和對話的翻譯,而且還會幫助公司考慮游戲體驗(yàn)中深的層次,比如角色、故事、文化特有內(nèi)容以及其他過去未得到重視的電腦游戲體驗(yàn)關(guān)鍵層面。接下來和安睿杰一起了解游戲本地化翻譯注意事項(xiàng)。1、注重游戲本地化翻譯的潮流化游戲本地化翻譯工作要注重潮流化,要求在游戲本地化工作當(dāng)中要結(jié)合本地化的翻譯語言類型進(jìn)行潮流

  • 上海翻譯公司簡述會議口譯翻譯職責(zé)與應(yīng)遵守的規(guī)章

    會議口譯翻譯不僅僅是在語言上擁有高水平,在口譯工作中,高情商與良好的職業(yè)素養(yǎng)是不可缺少的部分。以上就是上海翻譯公司為你總結(jié)的會議口譯翻譯職責(zé)與應(yīng)遵守的規(guī)章制度。上海翻譯公司會議口譯翻譯職責(zé)與應(yīng)遵守的規(guī)章如下:1. 會議之前的準(zhǔn)備在接到口譯任務(wù)時(shí),就應(yīng)該向客戶了解,會議的有關(guān)內(nèi)容類型、涉及到產(chǎn)品還需要對產(chǎn)品進(jìn)行了解,還有專業(yè)相關(guān)詞匯,會前做好充足準(zhǔn)備。2. 掌握會議流程一般會議都需要固定流程去進(jìn)行

  • 韓語游戲翻譯_游戲本地化翻譯

    游戲翻譯一般采用本地化翻譯才能確保翻譯質(zhì)量,安睿杰翻譯公司致力于為廣大客戶提供專業(yè)的本地化翻譯解決方案,擅長英語游戲翻譯、韓語游戲翻譯、日語游戲翻譯等本地化翻譯服務(wù),如果您正在尋找翻譯供應(yīng)商,歡迎來了解一下安睿杰如何做好韓語游戲翻譯?對于韓語游戲翻譯項(xiàng)目,安睿杰設(shè)立有專業(yè)的游戲本地化項(xiàng)目組,譯員都是長期從事游戲本地化翻譯的*翻譯,并且有韓語母語翻譯,無論是中文游戲翻譯成韓語,還是韓語游戲翻譯成中

  • 上海翻譯公司分享筆譯翻譯技巧及筆譯流程

    筆譯是指文書類翻譯,筆譯的范圍很廣,從文書到電子軟件,或是網(wǎng)站,甚至電子ECU的操作改裝說明。在翻譯領(lǐng)域,作為翻譯的基礎(chǔ),筆譯翻譯屬于常見翻譯項(xiàng)目。接下來和安睿杰了解一下。上海翻譯公司分享筆譯翻譯技巧筆譯翻譯需學(xué)會運(yùn)用詞性轉(zhuǎn)換筆譯翻譯過程中,詞性不能完全保持形式上的對等,要在必要和適當(dāng)?shù)臅r(shí)候靈活變通,增加譯文的可讀性。比如說,名詞和形容詞、動(dòng)詞和名詞、形容詞和副詞、動(dòng)詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等等。

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時(shí),請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 安睿杰翻譯(上海)有限公司

聯(lián)系人: 侯曉紅

電 話:

手 機(jī): 19921468348

微 信: 19921468348

地 址: 上海浦東高科東路777號陽光天地

郵 編:

網(wǎng) 址: arjtrans2022.b2b168.com

相關(guān)閱讀

GRG圓弧造型安裝GRG廠家專業(yè)技巧與細(xì)節(jié)把控 液體處理工作站移液性能解析 昆明活動(dòng)一站式場地布置:舞臺搭建、設(shè)備租賃與演藝演出服務(wù) 上饒生活污水處理設(shè)備 篩孔撞擊式空氣生-物采樣器 型號:GP10-M331449 石油色標(biāo)可通過TS4010色度儀來測量 焦作山東齊魯油漆脂肪族聚氨酯底漆供應(yīng)商 AMS 5519回火曲線球化退火工藝 中國集成電路封裝測試市場現(xiàn)狀分析與投資前景研究報(bào)告2025-2030年 鄭州X-SENSORS應(yīng)變傳感器x-sensors具有的動(dòng)態(tài)范圍 山東|礦用混凝土泵體積|山東廠家_出品 博爾塔拉州回收**乳膠 提升產(chǎn)業(yè)能效,構(gòu)建現(xiàn)代化噪聲監(jiān)測體系 墻面砂漿空鼓,不容小覷的危機(jī),你中招了嗎? 中國燃?xì)忮仩t領(lǐng)域新力量:太原鍋爐集團(tuán)有限公司 視頻翻譯中分哪兩種字幕翻譯? 視頻翻譯字幕翻譯質(zhì)量的影響因素有哪些? 上海翻譯公司化工翻譯優(yōu)勢及化工翻譯服務(wù)范圍 上海翻譯公司分享游戲配音翻譯和游戲本地化 上海翻譯公司解說標(biāo)書翻譯的原則與重要性 上海翻譯公司交替?zhèn)髯g實(shí)用法則 如何理解游戲本地化?不止是翻譯那么簡單,還有這些你需要知道 上海翻譯公司告訴你八個(gè)選擇翻譯公司的標(biāo)準(zhǔn) 關(guān)于游戲本地化你需要知道的事情 上海翻譯公司分享交替?zhèn)髯g特點(diǎn) 3D數(shù)據(jù)標(biāo)注方法及標(biāo)注優(yōu)勢 上海翻譯公司告訴你如何做好軟件本地化 上海漫畫翻譯公司翻譯漫畫的規(guī)則 如何做好網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的翻譯? 安睿杰|自動(dòng)駕駛數(shù)據(jù)標(biāo)注九種標(biāo)注
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實(shí)性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請仔細(xì)核驗(yàn)對方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個(gè)人賬戶的行為,均存在詐騙風(fēng)險(xiǎn),請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 安睿杰翻譯(上海)有限公司

聯(lián)系人: 侯曉紅

手 機(jī): 19921468348

電 話:

地 址: 上海浦東高科東路777號陽光天地

郵 編:

網(wǎng) 址: arjtrans2022.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費(fèi)注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報(bào)
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved