大家都知道考研是一條非常辛苦的漫漫長路,北鼎小編幫大家整理北京外國語大學(xué)泰語筆譯專業(yè)考研經(jīng)驗(yàn)分享。他考察的就不僅是泰語功力。同時也要考察作為翻譯的應(yīng)該具備的綜合的知識能力。
政治
政治要分為兩個階段來復(fù)習(xí)
如果政治基礎(chǔ)比較弱的同學(xué),前期就可以反復(fù)看和刷肖秀榮的1000題。這是對基礎(chǔ)理論性知識的一個較好的學(xué)習(xí)方法。反復(fù)刷1000題,就可以對基礎(chǔ)知識點(diǎn)有足夠的把握了。
*二階段,在備考的中后期,因?yàn)闊狳c(diǎn)和大事件基本都定型,考綱也出來,這時候就可以在微博上跟著幾位老師來做一些時事的練習(xí),老師也會開始根據(jù)時事提煉知識熱點(diǎn)。
微博上關(guān)注了肖秀榮和蔣中挺兩位老師。其實(shí)只要關(guān)注你覺得合適的老師就可以,切忌關(guān)注太多老師,這樣自己很難形成一個風(fēng)格統(tǒng)一的答題套路和復(fù)習(xí)思路。在最后的時候就是各位老師帶有預(yù)測性質(zhì)的的八套卷四套卷。
泰語翻譯基礎(chǔ)
因?yàn)槲冶究茖W(xué)的就是泰語專業(yè)。所以其實(shí)在這門上花的工夫也是相比較來說較少的。翻譯基礎(chǔ)主要考查的是詞匯,段落的翻譯。中泰互譯。翻譯的內(nèi)容主要偏向政治經(jīng)濟(jì)類。多看一下cri上的時事新聞,以及中泰文化,經(jīng)貿(mào)政治往來的相關(guān)材料就基本上沒什么問題。但在今年的考試中新添加了對翻譯理論的中文論述題。比如考試中提到對直譯意譯的理解,并舉泰語中的翻譯實(shí)例來說明。這一類題目考試之前完全沒有想到,所以希望大家在以后的復(fù)習(xí)中要注意。
漢語寫作與百科知識
漢語寫作與百科的話分為兩塊,百科知識主要考查的是詞條,包羅萬象。古今中外的文學(xué)歷史地理人物經(jīng)濟(jì)政治等等,雖然在網(wǎng)上有很多打包版的word文檔。但打印出來幾十頁,根本不知道何從下于去背它。多的看都不想看。
而我在上課的過程中,老師就按板塊梳理,讓我用自己的語言一個章節(jié)一個章節(jié)的整理,有的常見的知識點(diǎn)如果漏掉了,老師也會幫忙補(bǔ)充。然后就是整理完一部分就背一部分。各位自控力很強(qiáng)的的朋友也可以這樣,千萬不要一股腦兒買一本書就開始啃。
其次,自己的語言去重新梳理詞條真的非常有助于背誦記憶。北外其實(shí)特別愛考文史類的相關(guān)知識,大家可以多花點(diǎn)時間在這上面。除了百科知識就是漢語寫作。
漢語寫作分為應(yīng)用文寫作和命題作文寫作兩個部分:應(yīng)用文的話,主要是格式要求比較高?,F(xiàn)在網(wǎng)上都有現(xiàn)成的應(yīng)用文寫作資料可以找。不過還是要有針對性的看一看北外的真題資料,了解他們的出題風(fēng)格,而且可以總結(jié)歸納他們已經(jīng)考過的類型。有針對性的去復(fù)習(xí)。
而命題作文就是和高考作文類似。多看些高考滿分作文,積累好詞好句就可以了。但寫作雖然看起來簡單,實(shí)際上也同樣需要每周一練筆來保持于感。不親自寫,找老師批改就永遠(yuǎn)不知道自己的問題在哪里。
簡單的經(jīng)驗(yàn)分享就寫到這樣,考研路漫漫,貴在堅(jiān)持,各位加油!
北鼎教育考研輔導(dǎo)班已幫助無數(shù)考研學(xué)子實(shí)現(xiàn)理想學(xué)校的夢想。專注一對一,較懂一對一,北鼎教育始終助力考北外及全國外語專業(yè)考研學(xué)子,已有11年歷史。專業(yè)的團(tuán)隊(duì)、較具針對性的輔導(dǎo)、完善的授課服務(wù)體系,使不同基礎(chǔ)的學(xué)生都能找到合適自己學(xué)習(xí)方式,**不錯的學(xué)習(xí)效果!
詞條
詞條說明
北外法語MTI考研有幸成功上岸,今天給大家分享一些我個人的備考經(jīng)驗(yàn),希望可以幫助大家。政治:67這門科目所用資料:徐濤《**考案》,徐6,肖《1000題》,肖八肖四,楊4(楊婭娟),余4余6(余峰),米6米3(米鵬),腿4,徐濤強(qiáng)化班,腿姐沖刺班預(yù)測班及其講義、腿姐背誦手冊。我是從10月份開始政治的備考,每天2倍速聽4節(jié)課左右(徐濤老師的強(qiáng)化班,非常幽默風(fēng)趣,每天完成專業(yè)課任務(wù)后聽,能夠放松放松)
想要對北外了解較深的同學(xué),可以看看北鼎小編整理的關(guān)于2023年北京外國語大學(xué)日語語言文學(xué)考研報錄比與難度。專業(yè)目錄關(guān)于考研擇校和定專業(yè)作為一名日語專業(yè)的學(xué)子,自然地對日語專業(yè)排名靠前的北京外國語大學(xué)產(chǎn)生了向往之情。而北京外國語大學(xué)的日語語言文學(xué)專業(yè)共有兩個院系開設(shè),一為北京日本學(xué)研究中心;一為日語學(xué)院。(2)北外日研中心優(yōu)勢在擇校過程中,我了解到北京日本學(xué)研究中心是由中國國家教育部與日本國**交流
北外法語學(xué)院法語綜合科目近幾年的考試題型相對固定,沒有偏怪的題目,而且板塊的設(shè)置上也是分為語言學(xué)、文學(xué)、時政、法漢互譯。下面,我們結(jié)合2022年真題來感受一下北外法語學(xué)院法語綜合真題命題風(fēng)格并以此確定接下來我們的復(fù)習(xí)思路和重心。 一、語言學(xué)部分 首先是名詞翻譯,涉及到的詞條有cognitivisme, belgicisme, verbe pronominal réfléchi等,這道題目考試時經(jīng)
北外泰語MTI考研專業(yè)課復(fù)習(xí)難點(diǎn)及誤區(qū)
一、 復(fù)習(xí)難點(diǎn)1、 詞條翻譯詞條翻譯可以說是泰語翻譯基礎(chǔ)科目中較常規(guī)的一種題型,突破詞條翻譯,重點(diǎn)將落在對詞條類型的把握以及詞條的積累。詞條類型以政治、經(jīng)濟(jì)為主,此外還涉及教育、中-泰、中-東盟方面,學(xué)生平時閱讀新聞時應(yīng)選擇與中國政治、經(jīng)濟(jì)相關(guān)的為主,其他類型為輔。(注:平時閱讀新聞時會遇到與西方國家相關(guān)的新聞,一般來說,這類新聞不是泰語筆譯的重點(diǎn),考生可以酌情選擇閱讀)2、 段落翻譯段落翻譯的重
公司名: 北京北鼎世紀(jì)教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機(jī): 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編:
網(wǎng) 址: beiding0513.b2b168.com
公司名: 北京北鼎世紀(jì)教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機(jī): 15510667620
電 話:
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編:
網(wǎng) 址: beiding0513.b2b168.com