大連翻譯公司分享雙語(yǔ)文章戴望舒-雨巷

    雨巷
    Lane in the Rain
    戴望舒
    Dai Wangshu
    撐著油紙傘,*自
    With an oil paper umbrella overhead,
    彷徨在悠長(zhǎng)、悠長(zhǎng)
    Alone I was hesitating in the long, long,
    又寂寥的雨巷,
    Lonesome lane in the rain.
    我希望逢著
    I was entertaining the hope
    一個(gè)丁香一樣地
    That I might meet
    結(jié)著愁怨的姑娘。
    With a lilac-like girl
    她是有
    Harboring some autumnal fret.
    丁香一樣的顏色,
    She has the color of the lilac
    丁香一樣的芬芳,
    The fragrance of the lilac.
    丁香一樣的憂愁,
    The sorrow of the lilac.
    在雨中哀怨,
    She is sorrowful in the rain,
    哀怨又彷徨;
    Grieved and hesitant.
    她彷徨在這寂寥的雨巷,
    She hesitates in this lonesome lane,
    撐著油紙傘
    Under an oil paper umbrella
    像我一樣,
    Like myself,
    像我一樣地
    Acting like me
    默默彳亍著
    She is stalling silently
    冷漠,凄清,又惆悵。
    Cold, lonely and worried.
    她靜默地走近,
    She approaches silently, coming near
    走近,又投出太息一般的眼光
    And casting out a look like a sign.
    她飄過
    She wafts away
    像夢(mèng)一般地,
    As in a dream,
    像夢(mèng)一般地凄婉迷茫。
    Sadly moving, perplexed.
    像夢(mèng)中飄過
    Wafting like a lilac in a dream,
    一枝丁香地,
    The girl beside me is moving.
    我身旁飄過這女郎;
    Farther away she moves quietly,
    她默默地遠(yuǎn)了,遠(yuǎn)了,
    Farther and farther
    到了頹圮的籬墻,
    And up to the crumbling fence,
    走盡這雨巷。
    And out of the lane in the rain.
    在雨的哀曲里,
    In the sad melody of the rain
    消了她的顏色,
    Her color is fading off,
    散了她的芬芳,
    So is her smell;
    消散了,
    Vanishing is
    甚至她的
    Even her singing glance
    太息般的眼光
    And the melancholy like the lilac.
    丁香般的惆悵。
    Under an oil paper umbrella,
    撐著油紙傘,*自
    She is hesitantly walking alone
    彷徨在悠長(zhǎng)、悠長(zhǎng)
    Downward the long, long
    又寂寥的雨巷,
    And lonesome lane in the rain,
    我希望飄過一個(gè)丁香一樣地
    I wish that there wafts a lilac-like girl
    結(jié)著愁怨的姑娘。
    Imbued with some serious fret.
    以上是大連翻譯公司分享的優(yōu)秀雙語(yǔ)文章,喜歡的點(diǎn)贊哦!
    

    大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司專注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說(shuō)明

  • 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)翻譯詞匯

    1.貨物貿(mào)易正增長(zhǎng) positive growth in foreign trade in goods 海關(guān)總署1月14日發(fā)布數(shù)據(jù),2020年我國(guó)貨物貿(mào)易進(jìn)出口總值32.16萬(wàn)億元,同比增長(zhǎng)1.9%,在新冠肺炎疫情和單邊主義、保護(hù)主義等多重壓力之下創(chuàng)歷史新高,成為**一實(shí)現(xiàn)貨物貿(mào)易正增長(zhǎng)的主要經(jīng)濟(jì)體。 China emerged in 2020 as the world's only major

  • 大連翻譯公司分享雙語(yǔ)中醫(yī)藥英文關(guān)鍵譯詞翻譯

    大連翻譯公司據(jù)悉,《中國(guó)的中醫(yī)藥》白皮書從中醫(yī)藥的歷史發(fā)展脈絡(luò)及其特點(diǎn)、中國(guó)發(fā)展中醫(yī)藥的國(guó)家政策和主要措施、中醫(yī)藥的傳承與發(fā)展、中醫(yī)藥**交流與合作等方面對(duì)我國(guó)中醫(yī)藥的發(fā)展情況進(jìn)行了概述。 全文約9000余字,由前言、正文、結(jié)束語(yǔ)三部分組成,以中、英、法、俄、德、西、日、阿等語(yǔ)種發(fā)表,中文版和英文版已分別由人民出版社和外文出版社出版。 大連翻譯公司小編精選了《中國(guó)的中醫(yī)藥》白皮書正文的**大部分“

  • 大連翻譯公司分享《烏合之眾》30句經(jīng)典名言一

    《烏合之眾:大眾心理研究》是一部影響**的經(jīng)典論著,此次影印的*經(jīng)典英譯本,較大程度還原原著面貌,將帶給讀者全新的閱讀體驗(yàn)和較深層次的啟發(fā)。大連翻譯公司覺得此書細(xì)致考察群體的一般性心理特征,探討群體的道德觀、情感、想象力、信念等諸多層面,指出個(gè)人進(jìn)入群體之后*喪失自我意識(shí),在集體意志的壓迫下成為盲目、沖動(dòng)、狂熱、輕信的“烏合之眾”的一員。以非法私利為行為動(dòng)機(jī)的群體通常是犯罪團(tuán)體,而“為信仰而戰(zhàn)

  • 大連翻譯公司分享常用的俄語(yǔ)前綴за-及其意義!

    大連翻譯公司覺得任何一個(gè)俄語(yǔ)詞都是由較小的表義單位詞素構(gòu)成的,要快速記憶俄語(yǔ)單詞僅僅掌握了俄語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律和構(gòu)詞模式還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還必須牢固而準(zhǔn)確地掌握各種詞素的意義。下面是大連翻譯公司總結(jié)的за-前綴的意義及構(gòu)成詞示例。 1)(構(gòu)成動(dòng)詞) (1) 表示“動(dòng)作開始” забегать 跑起來(lái) зажечь 點(diǎn)燃 (2) 表示“提前”、“亊先” заготовить 預(yù)先準(zhǔn)備;采購(gòu) запродáть

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時(shí),請(qǐng)告知來(lái)自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機(jī): 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

手提紫外燈 型號(hào):WD-9403E 聊城螺旋上料機(jī)哪家好 三恩時(shí)色差儀CR8通過華南國(guó)家一級(jí)計(jì)量 雪花雞柳裹糠機(jī)、上屑機(jī)、上糠機(jī)、面包蝦機(jī)、雪花糠上屑機(jī) 鋼質(zhì)玻璃*門適用范圍標(biāo)準(zhǔn)要求河北九安*門 面對(duì)新能源汽車發(fā)生火災(zāi)時(shí)如何應(yīng)對(duì)和有效預(yù)防 廣州天河番禺新能源汽車客車租賃 3千瓦柴油發(fā)電機(jī)運(yùn)行 南充市回收次亞磷酸鈉 足療機(jī)模具開模\足浴盆模具制造廠家 Zebra斑馬證卡打印機(jī)清潔套裝包含清潔卡、清潔筆、清潔棉簽、清潔輪等 北京售后回租是什么意思 便攜式森林消防泵:小巧設(shè)計(jì),滅火較方便! 滁州主變大門廠家 GRG材料是什么材質(zhì):深入解析安裝與性能特點(diǎn) 加拿大**材料翻譯常見的術(shù)語(yǔ)縮寫二 大連翻譯行業(yè),如何“保密“? 翻譯什么水平才是合格的?翻譯語(yǔ)言不夠華麗怎么辦? 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)shore up支持、加強(qiáng) 法語(yǔ)中垃圾分類的詞匯有哪些呢 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)give/allow sb/sth free/full rein用法 大連翻譯公司解析Personally know to me如何翻譯 神翻譯!張璐的經(jīng)典翻譯語(yǔ)錄! 大連翻譯公司分享經(jīng)典詞語(yǔ)in the grip of/lose grip on 陷入、控制的運(yùn)用! 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)lay a/the groundwork 打下……基礎(chǔ) 工程口譯-你需要知道的哪些個(gè)特點(diǎn)? 一詞一匯常用英文單詞背景及含義 雙語(yǔ)學(xué)習(xí)做好“六穩(wěn)”工作,落實(shí)“六保”任務(wù) 大連翻譯公司回答數(shù)字、字母翻譯也算字?jǐn)?shù)嗎? 大連翻譯公司雙語(yǔ)分享景點(diǎn)介紹翻譯
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請(qǐng)自行甄別其真實(shí)性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請(qǐng)仔細(xì)核驗(yàn)對(duì)方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個(gè)人賬戶的行為,均存在詐騙風(fēng)險(xiǎn),請(qǐng)?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機(jī): 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費(fèi)注冊(cè) | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報(bào)
粵ICP備10089450號(hào)-8 - 經(jīng)營(yíng)許可證編號(hào):粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved