大連翻譯公司自省如何成為一名優(yōu)秀的翻譯 翻譯無(wú)疑是一項(xiàng)技術(shù)含量高,又很有成就感的工作。大連翻譯公司小編經(jīng)常自我提問(wèn)如何成為一名優(yōu)秀的翻譯?這里有一些行之有效的竅門(mén),從實(shí)質(zhì)上給你幫助。 ? 熱愛(ài)語(yǔ)言,特別是你自己的母語(yǔ)。并且手不釋卷地持續(xù)學(xué)習(xí)。 ? 學(xué)著寫(xiě)好原創(chuàng)的文章。 ? 學(xué)習(xí)你感興趣的語(yǔ)言,以及與該種語(yǔ)言相關(guān)的文化背景。 ? 只把語(yǔ)言翻譯成自己的母語(yǔ)。 ? 選擇一個(gè)你擅長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,并且預(yù)備對(duì)該領(lǐng)域進(jìn)行深入而持續(xù)的學(xué)習(xí)。 ? 閱讀:書(shū)籍,報(bào)紙,博客,雜志,廣告,風(fēng)格各異的文章以及零零總總的分類(lèi)信息…… ? 聆聽(tīng):電視廣播,收音機(jī),朋友及家人的心聲,甚至在公共汽車(chē)上,酒吧里,商店中聆聽(tīng)陌生人的對(duì)話(huà)… ? 積極參加你所屬專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的專(zhuān)題研討會(huì)、講習(xí)會(huì)、大型正式 會(huì)議。仔細(xì)聆聽(tīng)與會(huì)*發(fā)言,并細(xì)細(xì)咀嚼領(lǐng)會(huì)他們講話(huà)的要義。甚至是非正式行業(yè)術(shù)語(yǔ)——但是盡量不要使用它。 ? 將你目前正在從事的事業(yè)堅(jiān)持到底。 ? 努力提升你的IT操作技能。 ? 磨煉你的專(zhuān)業(yè)技能,持續(xù)不斷地訓(xùn)練。 ? 仔細(xì)聆聽(tīng)你自己書(shū)寫(xiě)的文字(有些作家和翻譯大聲將自己寫(xiě)的文章讀給自己聽(tīng))。每種語(yǔ)言都有其*特的韻律。如果在你閱讀的過(guò)程中,你感覺(jué)晦澀難懂,那么就需要試圖變更詞語(yǔ)的順序,而不僅僅是更換相應(yīng)詞匯。 ? 使用你的拼寫(xiě)檢查工具。請(qǐng)記住,任何時(shí)候都要合理地使用它。 ? 將你翻譯好了的文件打印出來(lái),并且在提交給你的客戶(hù)之前,從頭到尾地閱讀一遍。這是一個(gè)需要*保持的習(xí)慣,特別是當(dāng)你使用翻譯輔助軟件(CAT)進(jìn)行翻譯的時(shí)候,一定需要將你翻譯的文章打印出來(lái),仔細(xì)閱讀檢查。 ? 捫心自問(wèn),你的翻譯內(nèi)容是否通俗易懂,流利順暢呢?如果你的譯文讓你產(chǎn)生疑慮,哪怕只有一秒鐘的疑慮,你就需要停下來(lái)想想“這到底是什么意思?”屆時(shí)一定會(huì)發(fā)現(xiàn)一些不對(duì)的地方。 ? 清晰明朗地遣詞造句,用較適宜的句型,以及較工整的段落,在此過(guò)程中,需要注意你的目標(biāo)語(yǔ)言的一般性長(zhǎng)度。注意使用簡(jiǎn)單易懂的詞匯,較好用清晰直白的語(yǔ)言,來(lái)傳遞復(fù)雜晦澀的思想。
詞條
詞條說(shuō)明
大連翻譯公司分享翻譯服務(wù)規(guī)范 *2部分:口譯 Specification for Translation Service Part 2: Interpretation 2006-09-04發(fā)布2006-12-01實(shí)施 *人民共和國(guó)國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布 中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理** GB/T 19363.2-2006 翻譯服務(wù)規(guī)范 *2部分:口譯 1 范圍 GB/T 19363 的本部分確立了
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)intertwine 交織用法和例句!
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)intertwine 交織用法和例句! intertwine 交織 If two or more things are intertwined or intertwine, they are closely connected with each other in many ways. Their destinies are intertwined. 他們的命運(yùn)交織在一起。
大連翻譯公司分享?xiàng)顟椧?、戴乃迭譯《離騷》文言文英譯賞析語(yǔ)音講解
大連翻譯公司分享?xiàng)顟椧?、戴乃迭譯《離騷》文言文英譯賞析語(yǔ)音講解 離騷 長(zhǎng)太息(嘆息)以掩涕(哭泣)兮,哀民生(百姓的生活)之多艱(艱難)。余雖(只是)好修姱(kua)(美好)以鞿(ji)羈(約束)兮,謇(jian)朝誶(sui)(獻(xiàn)忠言)而夕替。 (止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。 我雖然愛(ài)好高潔又嚴(yán)于律己啊,但早上進(jìn)獻(xiàn)忠言晚上就被廢棄。) Long did I sigh
大連翻譯公司自省如何成為一名優(yōu)秀的翻譯 翻譯無(wú)疑是一項(xiàng)技術(shù)含量高,又很有成就感的工作。大連翻譯公司小編經(jīng)常自我提問(wèn)如何成為一名優(yōu)秀的翻譯?這里有一些行之有效的竅門(mén),從實(shí)質(zhì)上給你幫助。 ? 熱愛(ài)語(yǔ)言,特別是你自己的母語(yǔ)。并且手不釋卷地持續(xù)學(xué)習(xí)。 ? 學(xué)著寫(xiě)好原創(chuàng)的文章。 ? 學(xué)習(xí)你感興趣的語(yǔ)言,以及與該種語(yǔ)言相關(guān)的文化背景。 ? 只把語(yǔ)言翻譯成自己的母語(yǔ)。 ? 選擇一個(gè)你擅長(zhǎng)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,并且預(yù)備對(duì)該
聯(lián)系人: 孫峰
電 話(huà): 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
輕軌交通翻譯及翻譯類(lèi)型產(chǎn)品宣傳翻譯
產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)食品說(shuō)明書(shū)翻譯應(yīng)注意哪些事項(xiàng)
怎么準(zhǔn)確翻譯加拿大安大略省消費(fèi)服務(wù)廳認(rèn)證翻譯
大連本地專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)翻譯公司哪家好?
大連專(zhuān)業(yè)翻譯公司總結(jié)標(biāo)書(shū)翻譯有哪些原則?
技術(shù)文件應(yīng)該怎樣翻譯才能做到專(zhuān)業(yè)
合同日語(yǔ)翻譯公司哪家好
醫(yī)學(xué)|病歷診斷書(shū)翻譯需要注意哪些語(yǔ)言習(xí)慣
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話(huà): 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國(guó)人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com