大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)at the height of鼎盛時期、關(guān)鍵時期

    at the height of
    鼎盛時期、關(guān)鍵時期
    以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句!
    美國作為綜合實力較強的國家卻將本國**作為行事標(biāo)準(zhǔn),把單邊主義和霸凌主義推行到較致,不惜拋棄**責(zé)任和多邊規(guī)則,甚至在疫情較吃緊的時刻,無理攻擊并退出世界衛(wèi)生組織。
    The United States, the strongest country in the world, places its own interests above everything else, and takes this as its code of conduct. It has gone extreme to pursue unilateralism and bullying, even at the cost of international responsibilities and multilateral rules. At the height of COVID-19, it went so far as to groundlessly attack and withdraw from the World Health Organization.
    我今年75歲了,誕生在二戰(zhàn)戰(zhàn)火紛飛的年代,之后,又目睹和經(jīng)歷過一些大國關(guān)系的起伏變化。
    I was born at the height of the Second World War, and as a 75-year-old man, I either lived through or witnessed the evolutions of relations between some major countries.
    二十國集團峰會機制誕生于2008年**金融危機較緊要的關(guān)頭。
    The G20 summit mechanism was set up at the height of the international financial crisis in 2008.
    在**金融危機沖擊較嚴(yán)重的時候,我國經(jīng)濟增速一度大幅下滑,
    At the height of the international financial crisis, China's economic growth rate dropped by a big margin.
    有時一高興,還踩著異邦鼓點跳舞,或者穿了阿拉伯袍子,跟當(dāng)?shù)乩相l(xiāng)手挽手,照一張水乳交融、樂不思蜀的紀(jì)念像。
    At the height of your enthusiasm, you could dance to the drumbeats of the alien land, or, changing into an Arabic robe, you could take a picture hand in hand with a native, as a souvenir of friendship as well as a proof that you’d left behind you all about your hometown.
    像橄欖又像鴿蛋似的這棗子顆兒,在小橢圓形的細(xì)葉中間,顯出淡綠微黃的顏色的時候,正是秋的全盛時期;
    It is at the height of autumn that jujubes, shaped like dates or pigeon eggs, make their appearance in a light yellowish-green amongst tiny elliptic leaves.
    上班較繁忙時間
    At the height of the morning rush hour
    在英國爆發(fā)瘋牛癥疫癥時于英國居住
    live in Britain at the height of the UK's mad-cow disease epidemic
    At the height of the Dutch golden age, merchants exported their goods and their families to colonies on four continents.
    在荷蘭黃金時期的高峰,商人們將貨物和家人出口到四大洲的各個殖民地上。
    

    大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司專注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說明

  • 商務(wù)英語翻譯應(yīng)遵循哪些原則?

    一直以來,學(xué)術(shù)界提出不同商務(wù)英語翻譯應(yīng)遵循的原則。大連翻譯公司通過對比、分析通過對一些商務(wù)翻譯原則并總結(jié)出學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)可的三項原則,即。正確地理解、掌握這三項原則,可以較好地指導(dǎo)商務(wù)英語翻譯工作。 1 歷史背景翻譯標(biāo)準(zhǔn)問題的探討歷來是中外翻譯界的熱點問題。在中國,對翻譯原則的討論自古以來便存在,尤其是佛教的傳入,掀起了一陣對梵文翻譯討論的高潮。(徐式谷,2002)比如道安主張的直譯: “遂案本而傳

  • 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)intertwine交織、緊密相連

    大連翻譯公司經(jīng)典表達(dá)intertwine交織、緊密相連 if two or more things intertwine or are intertwined , they are twisted together so that they are very difficult to separate (使)纏結(jié),纏繞在一起 a necklace of rubies intertwined wit

  • 大連翻譯公司分享chart the course/draw up 明確、規(guī)劃、指示

    漢譯英應(yīng)重視句子銜接與連貫,包括 Character + Action 結(jié)構(gòu)、話題不頻繁轉(zhuǎn)換的主述位推進(jìn)理論、多用主動語態(tài)少用被動語態(tài)、新舊信息分布規(guī)律、顯化句意關(guān)系等,做到以上幾點,方可輸出比較簡明優(yōu)雅的譯文。 其次,要想在規(guī)定時間內(nèi)完成繁重翻譯任務(wù)并**理想分?jǐn)?shù),還必須積累畫龍點睛式經(jīng)典、精煉詞組與句型。 所選句型與詞匯或熟詞新義,或恰如其分,往往是一句話中的“題眼”,起到畫龍點睛作用,整個句

  • 大連翻譯公司分享雙語文章戴望舒-雨巷

    雨巷 Lane in the Rain 戴望舒 Dai Wangshu 撐著油紙傘,*自 With an oil paper umbrella overhead, 彷徨在悠長、悠長 Alone I was hesitating in the long, long, 又寂寥的雨巷, Lonesome lane in the rain. 我希望逢著 I was entertaining the hop

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機: 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

石油色標(biāo)可通過TS4010色度儀來測量 焦作山東齊魯油漆脂肪族聚氨酯底漆供應(yīng)商 AMS 5519回火曲線球化退火工藝 中國集成電路封裝測試市場現(xiàn)狀分析與投資前景研究報告2025-2030年 鄭州X-SENSORS應(yīng)變傳感器x-sensors具有的動態(tài)范圍 山東|礦用混凝土泵體積|山東廠家_出品 博爾塔拉州回收**乳膠 提升產(chǎn)業(yè)能效,構(gòu)建現(xiàn)代化噪聲監(jiān)測體系 墻面砂漿空鼓,不容小覷的危機,你中招了嗎? 中國燃?xì)忮仩t領(lǐng)域新力量:太原鍋爐集團有限公司 直角坐標(biāo)機器人的應(yīng)用科普,太全面了! 線纜企業(yè)質(zhì)量提升與技術(shù) 低氣孔耐火磚主要優(yōu)勢體現(xiàn) 上海青浦高低壓配電柜回收 輸配電設(shè)備回收 南瑞電力/南宏電力 NRL-511 微機保護裝置 中國文論英譯的譯者行為批評分析——以《文心雕龍》的翻譯為例 大連翻譯公司提升翻譯能力需要了解哪些觀點 大連翻譯公司分享翻譯的忠實性和自由性可以做到相輔相成嗎? 大連翻譯公司分享翻譯服務(wù)規(guī)范 :口譯 大連翻譯公司分享雙語散文 | 盼頭 | 人,是絕不能沒有盼頭的 大連翻譯公司分享高等數(shù)學(xué)中英對照 大連翻譯公司分享雙語文章 改變自己,只需要兩年時間 大連翻譯公司分享雙語優(yōu)秀文-睡眠、感恩、助人 大連翻譯公司分享雙語優(yōu)秀文摘孩子讀紙質(zhì)書和電子書有何不同? 大連翻譯公司回答數(shù)字、字母翻譯也算字?jǐn)?shù)嗎? 來看看是你需要的常用英語單詞嗎 雙語學(xué)習(xí)做好“六穩(wěn)”工作,落實“六?!比蝿?wù) 典籍翻譯的三難 大連翻譯公司分享雙語優(yōu)秀文章可愛的南京 經(jīng)濟下滑,中國公布國企改革的細(xì)節(jié)
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實性及合法性;
2、跟進(jìn)信息之前,請仔細(xì)核驗對方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風(fēng)險,請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機: 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認(rèn)定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved