根據(jù)**民航組織(ICAO)統(tǒng)計(jì),**各種飛行事故或事故征候的主要原因中,約70%與通話不暢通有關(guān),特別是特殊情況下的無線電通話。為此ICAO頒發(fā)了《ICAO語言熟練要求執(zhí)行手冊》(DOC9835/AN453)。大連翻譯公司根據(jù)有關(guān)資料,整理了跟特情有關(guān)的詞匯,爭取不只是通過ICAO四級(jí)考試,較要關(guān)鍵時(shí)刻聽得懂、用得上! 一、爆炸物威脅 anonymous call 匿名電話 emergency evacuation 緊急撤離 escape chute (emergency slides) 逃生滑梯 the bomb disposal squad 拆彈人員 explode 爆炸 flame 火焰、燃燒 explosion 爆炸物 hand grenade 手榴彈 threaten 威脅 terrorist 恐怖分子 hostage 人質(zhì) compromise 妥協(xié) forced landing 迫降 burst 爆胎 bank the aircraft 傾斜(壓坡度) stall 失速 jetway 廊橋(美) air bridge/loading bridge 廊橋(英) passenger gate 登機(jī)口 terminal 候機(jī)樓 ground handling 地勤 conveyor 輸送帶 servicing truck 地面特種車輛 airport passenger bus/ferry 擺渡車 shuttle bus? 擺渡車 tug/towing tractor 拖車 tow bar 拖把 ground power unit 地面電源車 air steps 機(jī)載客梯 fire engine 消防車 ambulance 救護(hù)車 crash tender 事故處理車 wheelbarrow *輪手推車 security van 保安運(yùn)貨車 ice-melter 除冰車 coach 大客車 refueller 加油車 hydrant dispenser 管線加油車 terrorism attack 恐怖襲擊 二、操縱系統(tǒng)故障 flight control system 飛行操縱系統(tǒng) control system inoperative 操縱系統(tǒng)故障 system jammed 系統(tǒng)卡阻 crank 曲柄(搖把) thrust reverser 反推,反噴裝置 manual controls 人工操縱系統(tǒng) handles 操縱手柄 switch 開關(guān) stick /column 駕駛桿/駕駛盤 the elevator controls 升降舵操縱系統(tǒng) the autopilot controls 自動(dòng)駕駛操縱系統(tǒng) rudder 方向舵 elevator 升降舵 boosted control 助力系統(tǒng) knobs 按鈕或旋鈕 smooth 平穩(wěn) the control surface 操縱面 aileron 副翼 slat 縫翼 flap 襟翼 spoiler 擾流板 a flapless landing 無襟翼落地 flap setting 襟翼位置選定(放形態(tài)) the full flaps position 全襟翼位置 retract the flaps 收襟翼(收形態(tài)) brakes are unreliable 剎車不可靠 the control stand 操縱臺(tái) the pedestal panel *操縱臺(tái) the rudder bar 方向舵連桿 the flap controls 僅以操縱系統(tǒng) steering wheel 轉(zhuǎn)向方向盤(前輪) airbrakes 減速板 flap angle 襟翼角度 pitch trim 俯仰配平 glare shield panel 防眩板 autothrottle system 自動(dòng)油門系統(tǒng) autothrust system 自動(dòng)推力系統(tǒng) bank 坡度/傾斜 turn 旋轉(zhuǎn)/轉(zhuǎn)彎 climb 爬升 dive 下沉 pressure sensor 壓力傳感器 accelerometer 加速度計(jì) trim indicator 配平指示器 shed 脫落 instrument landing system 儀表著陸系統(tǒng) microwave landing system 微波著陸系統(tǒng) trousers 整流罩 Port——starboard 左——右 三、電力系統(tǒng)故障 electric failure 供電失效 DC generator 直流發(fā)電機(jī) AC generator 交流發(fā)電機(jī) APU 輔助電源裝置 wire 電線 circuit breaker 跳開關(guān) tripped circuit breaker 自動(dòng)跳開關(guān) loose connection 接觸不良 the battery is down/flat 電瓶電力不足 power supply 電源 reset 復(fù)位 power failure shortly 瞬時(shí)斷電 voltmeter 電壓表 fuse 保險(xiǎn)絲 blown out fuse 觸斷保險(xiǎn)絲 lead 連線;引線、鉛。 the bus bar 匯流條 warning flags/ light 警告旗/燈 disconnect 斷開 short circuit 短路 rectifier 整流器 engine-driven generator發(fā)動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)交流發(fā)電機(jī) solid state transformer 固態(tài)變壓器 main switch 主電門 feeding 供電 electrical unloading 電力卸載 IDG (Integrated Drive Generator) 整體驅(qū)動(dòng)發(fā)電機(jī) TRU (Transformer Rectifier Units) 變壓整流組件 GCU (Generator Control Units) 發(fā)電機(jī)控制組件 BPCU (Bus Power Control Units) 匯流條電源控制組件 四、發(fā)動(dòng)機(jī)故障 engine failure 發(fā)動(dòng)機(jī)失效 engine trouble 發(fā)動(dòng)機(jī)故障 engine flame out 發(fā)動(dòng)機(jī)熄火 engine shut down 發(fā)動(dòng)機(jī)停車 engine feathered 發(fā)動(dòng)機(jī)順漿 engine surge 發(fā)動(dòng)機(jī)喘振 engine runs rough 發(fā)動(dòng)機(jī)工作不平穩(wěn) engine runs smoothly 發(fā)動(dòng)機(jī)工作平穩(wěn) overheat **溫 engine on fire 發(fā)動(dòng)機(jī)起火 engine partially disintegrated 發(fā)動(dòng)機(jī)部分爆炸 pod 吊艙 nacelle 吊艙 fan 風(fēng)扇 LP and HP compressor 低壓&高壓壓縮機(jī) nozzle 噴嘴 engine setting 發(fā)動(dòng)機(jī)配置 set the engine to idle 將發(fā)動(dòng)機(jī)置于慢車 disintegrate 分裂、爆炸 Engine is low on power 發(fā)動(dòng)機(jī)馬力低 loud thump 很大的響聲 vibration 抖震,震動(dòng) low rumble 發(fā)動(dòng)機(jī)發(fā)出低沉的響聲 loud bangs 發(fā)動(dòng)機(jī)放炮 bird ingestion 吸入飛鳥 warning light flashing on 告警燈閃爍 boost pump 增壓泵 cowl (引擎等的)整流罩 spinner 整流罩 discharging 正在滅火 fire service assistance 消防救援 air inlet or intake 進(jìn)氣道 fan blade 風(fēng)扇葉片 compressor blade 壓縮機(jī)葉片 exhaust section 排氣部分 the RPM 發(fā)動(dòng)機(jī)轉(zhuǎn)數(shù) throttle up/down 加/減油門 trouble-shooting 排除故障 fluctuate (儀表指示)擺動(dòng)
詞條
詞條說明
對(duì)翻譯公司以及翻譯員的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)有哪些
翻譯行業(yè)對(duì)于很多人來說是很陌生的,在外行人眼中,對(duì)翻譯都有很多誤解,那么對(duì)我們大連本地翻譯公司以及翻譯人員常見的誤解有那些哪?從事翻譯工作的您有沒有碰到過這些問題,翻譯公司在于客戶溝通時(shí),碰沒碰到過這方面的問題。 對(duì)翻譯公司以及翻譯員常見的誤解有: 1、只要在高中、大學(xué)學(xué)過外語(或童年時(shí)期在國外生活了三年)就可以做翻譯。 2、翻譯、音譯沒什么區(qū)別。 3、優(yōu)秀的翻譯員不需要任何參考文獻(xiàn)。 4、翻譯人
大家在撥打電話時(shí)經(jīng)常聽到一些英文的語音提示,今天大連翻譯公司和大家一起來看看經(jīng)常聽到的中英文語言提示有哪些? 被叫忙 中文:您好!您撥打的電話正在通話中,請(qǐng)稍后再撥。 英文: Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later. 被叫久叫不應(yīng) 中文:對(duì)不起,您撥打的電話暫時(shí)無人接聽,請(qǐng)稍后再撥。 英文: Sorry!
大連翻譯公司非文學(xué)翻譯及文學(xué)翻譯區(qū)別總結(jié)
大連翻譯公司非文學(xué)翻譯及文學(xué)翻譯區(qū)別總結(jié) “非文學(xué)翻譯強(qiáng)調(diào)的是事實(shí),文學(xué)翻譯強(qiáng)調(diào)的是**;非文學(xué)翻譯強(qiáng)調(diào)信息的清晰性,文學(xué)翻譯強(qiáng)調(diào)風(fēng)格?!?但翻譯研究長期以來都較重視文學(xué)翻譯,用文學(xué)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)來衡量和指導(dǎo)一切翻譯活動(dòng),一味的追求忠實(shí)造成許多非文學(xué)類文本譯文質(zhì)量低下的問題。要改變這一現(xiàn)象就需要認(rèn)識(shí)到二者之間的區(qū)別。 文學(xué)翻譯的譯文往往面向大眾,其讀者群是模糊而不確定的,譯者的預(yù)期目標(biāo)與讀者的實(shí)際反應(yīng)
大連翻譯分享印度NCT of Delhi的準(zhǔn)確翻譯
印度的行文規(guī)范比較復(fù)雜,很多印度頒發(fā)的證件和文件中有大量的縮寫,如果不了解印度當(dāng)?shù)氐男形囊?guī)范,則翻譯過程中很難順利開展。大連翻譯有限公司為大家分享NCT of Delhi的準(zhǔn)確翻譯。 NCT of Delhi中的NCT其實(shí)是National Capital Territory的縮寫,意思為國家首都轄區(qū),NCT of Delhi就可以翻譯為德里國家首都轄區(qū)。有時(shí)候也會(huì)出現(xiàn)NCTD,其實(shí)就是Natio
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號(hào)中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com