大連翻譯公司雙語學習歷歷在目和求之不得!

    中國人在回憶過往時,常說“往事歷歷在目”?!皻v歷在目”,漢語成語,指遠方的景物看得清清楚楚,或過去的事情清清楚楚地重現(xiàn)在眼前,可以翻譯為“remain clear and distinct in one's mind; leap up vividly before the eyes; remember every detail as if before the eyes”?!皻v歷”表示“清楚,分明的樣子(distinctly; clearly)”。
    
    大連翻譯公司總結例句如下:
    追憶往事,歷歷在目。
    As I look back, scenes of the past leap before my eyes.
    三年來所積淀的往事歷歷在目。
    Those memories accumulated in the past three years seem to leap up vividly by the eyes.
    回想起來,震后慘狀依然歷歷在目。
    In my mind's eye I can still see the sight of horror after the earthquake.
    
     “求之不得”,漢語詞語,意思是想找都找不到。原指急切企求,但不能得到,后多形容迫切希望得到??梢苑g為“more than one could wish for”或“be exceedingly welcome”。
    
    大連翻譯公司總結例句如下:
    您能加入我們,真是求之不得。
    You are more than welcome to join us.
    這真是求之不得的好機會。
    This is a most welcome opportunity.
    

    大連信雅達翻譯服務有限公司專注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說明

  • 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達give/allow sb/sth free/full rein用法

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達give/allow sb/sth free/full rein用法 give/allow sb/sth free/full rein to give sb complete freedom of action; to allow a feeling to be expressed freely 對…不加約束;放任自由;充分表達(感情) 應該發(fā)揮各自優(yōu)勢、承擔各自義務,共同

  • 大連翻譯公司漢英語言的區(qū)別興合與意合

    大連翻譯公司對漢語和英語分屬不同的語系:漢語屬于漢藏語系,英語屬于印歐語系。它們在發(fā)音、構詞法、句法、修辭形式以及謀篇布局方面都有各自的規(guī)律和特點,兩者之間雖不乏相通之處,但也存在著明顯的差異。Eugene A. Nida說過,從語言學角度來看,英、漢語言之間較重要的區(qū)別莫過于形合(hypotaxis)與意合(parataxis)之分了(1982)。 “形合”和“意合”是已故語言學家王力先生所譯

  • 大連翻譯公司分享葡萄酒相關法語詞匯

    大連翻譯公司分享葡萄酒相關法語詞匯 法語中文 Cépage葡萄品種 Les raisins rouges紅葡萄品種 Le cabernet sauvignon赤霞珠 Le cabernet franc品麗珠 Le merlot梅洛(美樂,美洛) Le pinot noir黑皮諾 La syrah西拉 Les raisins blancs白葡萄品種 La chardonnay霞多麗 Le sauvi

  • 大連翻譯公司分享常用的俄語前綴за-及其意義!

    大連翻譯公司覺得任何一個俄語詞都是由較小的表義單位詞素構成的,要快速記憶俄語單詞僅僅掌握了俄語的構詞規(guī)律和構詞模式還遠遠不夠,還必須牢固而準確地掌握各種詞素的意義。下面是大連翻譯公司總結的за-前綴的意義及構成詞示例。 1)(構成動詞) (1) 表示“動作開始” забегать 跑起來 зажечь 點燃 (2) 表示“提前”、“亊先” заготовить 預先準備;采購 запродáть

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機: 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關閱讀

手提紫外燈 型號:WD-9403E 聊城螺旋上料機哪家好 三恩時色差儀CR8通過華南國家一級計量 雪花雞柳裹糠機、上屑機、上糠機、面包蝦機、雪花糠上屑機 鋼質玻璃*門適用范圍標準要求河北九安*門 面對新能源汽車發(fā)生火災時如何應對和有效預防 廣州天河番禺新能源汽車客車租賃 3千瓦柴油發(fā)電機運行 南充市回收次亞磷酸鈉 足療機模具開模\足浴盆模具制造廠家 Zebra斑馬證卡打印機清潔套裝包含清潔卡、清潔筆、清潔棉簽、清潔輪等 北京售后回租是什么意思 便攜式森林消防泵:小巧設計,滅火較方便! 滁州主變大門廠家 GRG材料是什么材質:深入解析安裝與性能特點 大連翻譯公司中英文對照傳統(tǒng)詞語翻譯一 大連翻譯行業(yè),如何“保密“? 旅游文獻翻譯需要了解哪些方法 大暑”用英文怎么翻譯?雙語說節(jié)氣 雙語學習做好“六穩(wěn)”工作,落實“六保”任務 大連翻譯公司分享經(jīng)典詞語afresh重新開始 大連翻譯公司----波里尼西亞語族:馬來語翻譯! 大連翻譯公司分享雙語生命的三分之一 父親節(jié)推薦 來著父親的溫暖話語 大連翻譯公司分享法律法語詞匯 典籍翻譯的三難 賞析敦煌月牙泉雙語景點介紹 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達at the height of鼎盛時期、關鍵時期 法語中垃圾分類的詞匯有哪些呢 翻譯什么水平才是合格的?翻譯語言不夠華麗怎么辦?
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實性及合法性;
2、跟進信息之前,請仔細核驗對方資質,所有預付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風險,請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達翻譯服務有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機: 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務| 匯款方式 | 商務洽談室 | 投訴舉報
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved