氣藏主要分布在斷陷期深部組合的沙河子和營城組,油藏主要分布在坳陷期下、中、上部組合的泉頭組—嫩江組,反轉(zhuǎn)期淺部組合發(fā)育少量的低成熟生物氣藏及次生氣藏。 Gas reservoir is mainly distributed in the deep combination of Shahezi and Yingcheng group in the fault depression stage; oil reservoir is mainly distributed in the lower, central and upper combination of Quantou group-Nenjiang group at the depression stage; a small amount of low-mature bio-gas reservoir and secondary gas reservoir are developed in the shallow combination at the reverse stage. 針對大型坳陷盆地內(nèi)部單砂層厚度薄,但縱向錯疊連片、能形成大面積低孔、低滲、低產(chǎn)巖性油藏,重點開展精細(xì)勘探:一是尋找相對高豐度區(qū)塊;二是發(fā)展適用的薄砂層儲層預(yù)測和增產(chǎn)改造技術(shù)。 In the large depression basin, the single sand layer is thin but has a vast vertical stack, which can form a large low-hole, low-permeability and low-yielding lithologic oil reservoir, so focus on the prospecting of fine exploration: One is to find a relatively high-abundance block; the other is to develop applicable technologies in reservoir forecastsof thin sand layer and production transformation. 大連信雅達(dá)翻譯公司是一家為**客戶提供專業(yè)翻譯和本地化服務(wù)的**語言翻譯和軟件本地化服務(wù)公司,專注于商業(yè)翻譯、留學(xué)**簽證翻譯、法律合同翻譯、生物醫(yī)藥翻譯、學(xué)術(shù)論文翻譯、技術(shù)資料翻譯、汽車機(jī)械翻譯、通信電子翻譯、電力設(shè)備翻譯、建筑工程翻譯、石油化工翻譯、市場文檔翻譯、財務(wù)金融翻譯、**技術(shù)翻譯、投標(biāo)標(biāo)書翻譯、影音翻譯、網(wǎng)站翻譯、軟件本地化翻譯等服務(wù)。作為一家知識型和學(xué)習(xí)型的企業(yè),大連信雅達(dá)翻譯公司肩負(fù)的光榮使命就是“為您掃除語言和文化障礙,成為您**化道路上值得信賴的翻譯合作伙伴”。
詞條
詞條說明
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合
大連翻譯公司分享經(jīng)典表達(dá)be geared to/toward符合、面向、適合 If someone or something is geared to or toward a particular purpose, they are organized or designed in order to achieve that purpose. 使適合 Colleges are not alway
法律文件往往使用正式的詞語、被賦予專門意義并已進(jìn)入法律英語范疇的普通詞語、英語古詞語料來詞語(主要來自拉丁語)、法律術(shù)語和行話、套話。大連翻譯公司提醒翻譯工作者應(yīng)多注意這些翻譯要點。 1)使用正式的詞語 體現(xiàn)法律英語文體特點的,首先是法律文件偏愛“正式的”詞語——與普通語言不一樣的詞語。正式詞語在各類法律文件中隨處可見。例如,在合同中,不用 before 而用 prior,不用 after 而用
大連翻譯公司分享雙語優(yōu)秀文章可愛的南京 可愛的南京 Nanjing the Beloved City 南京,她有層出不窮的風(fēng)流人物和彪炳千秋的不朽業(yè)績。大都會特有的凝聚力,吸引了無數(shù)風(fēng)云人物、仁人志士在這里角逐爭雄,一逞豪彥。 Nanjing has witnessed the continuous emergence of many distinguished talents and noble
大連翻譯公司分享中英文翻譯譯文自省了解的內(nèi)容如下: 譯后三問 First, is my version clear (no pronouns without plain antecedents, no misplaced or dangling modifiers, no expressions so vague or so highly condensed as to be incomprehe
聯(lián)系人: 孫峰
電 話: 0411-39849418
手 機(jī): 15140372586
微 信: 15140372586
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
聯(lián)系人: 孫峰
手 機(jī): 15140372586
電 話: 0411-39849418
地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室
郵 編:
網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com
俄語翻譯-衡水陪同口譯-商務(wù)接待-會議洽談翻譯-溝通
¥1400.00
¥100.00