大連翻譯公司分享經(jīng)典表達be geared to/toward符合、面向、適合

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達be geared to/toward符合、面向、適合
    
    If someone or something is geared to or toward a particular purpose, they are organized or designed in order to achieve that purpose. 使適合
    Colleges are not always geared to the needs of mature students.
    大學并不總是去適應成年學生的需要。
    My training was geared toward winning gold.
    我的訓練是為贏得良好去規(guī)劃的。
    
    以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句!
    be geared to the needs of modernization, of the world and of the future
    建立面向21世紀的戰(zhàn)略協(xié)作伙 伴關(guān)系
    establish a strategic partnership of cooperation geared toward the 21st century
    綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系
    industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
    中非關(guān)系是面向未來的事業(yè),需要一代又一代中非有志青年共同接續(xù)奮斗。
    To develop China-Africa relations is a cause geared toward the future, which calls for unremitting efforts of youths from generation to generation.
    我國周邊環(huán)境總體上是穩(wěn)定的,睦鄰友好、互利合作是周邊國家對華關(guān)系的主流。
    The region is stable on the whole, and most of our neighbors maintain an amicable relationship geared towards mutual benefit and cooperation with China.
    基于共同利益的合作較穩(wěn)固,著眼共同發(fā)展的合作較能持久。
    Cooperation that is based on common interests and geared towards common development is most stable and enduring.
    工業(yè)要著重解決人民吃、穿、用的問題,減輕農(nóng)業(yè)的負擔。
    Industrial production should be geared to people’s needs for food, clothing and daily necessities so as to reduce the burden on agriculture.
    教育要面向現(xiàn)代化,面向世界,面向未來。
    Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.
    *要求科技界面向經(jīng)濟建設(shè)。
    The Central Committee of the Party has called for the work in science and technology to be geared to the needs of economic development.
    

    大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司專注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說明

  • 大連翻譯公司分享雙語翻譯詞匯

    1.貨物貿(mào)易正增長 positive growth in foreign trade in goods 海關(guān)總署1月14日發(fā)布數(shù)據(jù),2020年我國貨物貿(mào)易進出口總值32.16萬億元,同比增長1.9%,在新冠肺炎疫情和單邊主義、保護主義等多重壓力之下創(chuàng)歷史新高,成為**一實現(xiàn)貨物貿(mào)易正增長的主要經(jīng)濟體。 China emerged in 2020 as the world's only major

  • 大連翻譯公司提問怎么選擇一家靠譜的公證翻譯機構(gòu)呢

    涉外公證直接關(guān)系到公民和法人在國(境)外的合法權(quán)益,利用法律來保證他們在繼承財產(chǎn)、留學、定居、探親等活動中的權(quán)利和利益。 涉外公證翻譯包括,畢業(yè)證公證書翻譯、學位證公證書翻譯、成績單公證書翻譯、親屬關(guān)系公證書翻譯、婚姻狀況公證書翻譯、無刑事犯罪記錄公證書翻譯、 收養(yǎng)公證書翻譯、經(jīng)歷公證書翻譯、合同公證書翻譯、商標注冊公證書翻譯、企業(yè)法人資格公證書翻譯、贈與公證書翻譯、有關(guān)繼承的公證書翻譯、委托公證

  • 從中西翻譯史研究現(xiàn)狀看中國典籍英譯史的研究方向

    中國典籍英譯史研究具有重大的理論**和現(xiàn)實意義,然而,對眾多中西翻譯史著作的縱觀橫覽之下,竟然難覓中國典籍英譯史的蹤跡。西方翻譯史學家關(guān)注外譯英的翻譯史,卻對中國典籍英譯史存而不論; 中國翻譯史學家關(guān)注外譯中的翻譯史,對中國典籍英譯史的研究也是**。今后,應借助相關(guān)學科的理論方法,充分挖掘史料,從實踐史、理論史和元翻譯史三個方面對中國典籍英譯史進行通史、國別史和專題史相結(jié)合的研究。 從現(xiàn)實意

  • 大暑”用英文怎么翻譯?雙語說節(jié)氣

    大暑是中國傳統(tǒng)二十四節(jié)氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的*十二個節(jié)氣,也是夏季的最后一個節(jié)氣。 During Major Heat, most parts of China enter the hottest season of the year. 大暑時節(jié),中國絕大部分地區(qū)進入了一年中較熱的時段。 大暑時節(jié)光照充足、高溫多雨的氣候條件有利于農(nóng)作

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機: 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

麗水市住宅小區(qū)米黃色水洗石墻面 彩色礫石洗砂路面施工指導免費打樣 小型實驗室噴霧干燥機的用途 手提紫外燈 型號:WD-9403E 聊城螺旋上料機哪家好 三恩時色差儀CR8通過華南國家一級計量 雪花雞柳裹糠機、上屑機、上糠機、面包蝦機、雪花糠上屑機 鋼質(zhì)玻璃*門適用范圍標準要求河北九安*門 面對新能源汽車發(fā)生火災時如何應對和有效預防 廣州天河番禺新能源汽車客車租賃 3千瓦柴油發(fā)電機運行 南充市回收次亞磷酸鈉 足療機模具開模\足浴盆模具制造廠家 Zebra斑馬證卡打印機清潔套裝包含清潔卡、清潔筆、清潔棉簽、清潔輪等 北京售后回租是什么意思 便攜式森林消防泵:小巧設(shè)計,滅火較方便! 大連翻譯公司分享探究文物名稱翻譯中的可操作性翻譯策略 大連翻譯公司中英文對照傳統(tǒng)詞語翻譯二 大連翻譯公司分享chart the course/draw up 明確、規(guī)劃、指示 人工翻譯和機器翻譯有什么區(qū)別 《EI》期刊對英文摘要的寫作要求 作家優(yōu)美的詩詞雙語賞析 中國文論英譯的譯者行為批評分析——以《文心雕龍》的翻譯為例 法律文件詞匯翻譯需要注意要點 怎樣鎖定一個合格翻譯的養(yǎng)成 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達intertwine交織、緊密相連 一詞一匯常用英文單詞背景及含義 大連翻譯公司分享高等數(shù)學中英對照 法語中垃圾分類的詞匯有哪些呢 大連翻譯公司雙語分享面試時的禮儀注意事項 大連翻譯公司雙語法語分享-建筑工程常用詞匯匯編之土方工程(1)
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實性及合法性;
2、跟進信息之前,請仔細核驗對方資質(zhì),所有預付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風險,請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機: 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved