大連翻譯公司分享經(jīng)典表達clamour for 要求、叫囂

    大連翻譯公司分享經(jīng)典表達clamour for 要求、叫囂
    
    If people are clamouring for something, they are demanding it in a noisy or angry way. 強烈要求
    
    以下是大連翻譯公司經(jīng)典例句!
    competing parties clamouring for the attention of the voter.
    競爭黨派大聲疾呼以吸引選民的關(guān)注。
    利用疫情搞“去**化”,鼓吹所謂“經(jīng)濟脫鉤”、“平行體系”,較終只會損害本國和各國共同利益。
    The practice of using the pandemic to pursue “de-globalization” or clamor for “economic decoupling” and “parallel systems” will end up hurting one’s own interests and the common interests of all.
    
    人類社會已經(jīng)進入21世紀,人類文明也已經(jīng)發(fā)展到很高程度,如果現(xiàn)在還鼓吹甚至制造文明沖突,就是開歷史的倒車。
    We are already in the 21st century and the human civilization is quite advanced. If anyone is trying to clamor for or even to create the clash of civilizations, he is trying to reverse the wheels of history.
    有些人不遺余力地把中國渲染成美國的主要對手,炒作中美關(guān)系難以逃脫所謂“修昔底德陷阱”、“文明沖突陷阱”,甚至鼓吹要與中國全面“脫鉤”。
    Some people are using every means to depict China as a major adversary, marketing their prophecy that the relationship is doomed to fall into the Thucydides Trap or the Clash of Civilizations Trap, and they even clamor for a full "decoupling" with China.
    鼓吹“文明沖突論”的人,心靈深處恐怕殘留著某種西方文明優(yōu)越論的潛意識。
    For those who clamored for clash of civilizations, subconsciously they still believe in the superiority of Western civilizations.
    現(xiàn)在,南海的溫度已經(jīng)很高了,已有人在叫喊什么“今夜*”了,如果任由溫度上升,可能發(fā)生意外,甚至把整個南海搞亂,進而把亞洲搞亂!
    The temperature of the South China Sea is now high enough. Some people even clamored for “fight tonight”. If such momentum went unchecked, accidents could happen and the South China Sea might sink into chaos and so might the entire Asia.
    有些同志不顧此時此地的具體條件,空嚷發(fā)展。
    Some comrades who disregard the specific conditions here and now are setting up an empty clamour for development.
    

    大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司專注于大連翻譯公司,大連翻譯社,大連翻譯中心等

  • 詞條

    詞條說明

  • 大連翻譯公司分享楊憲益、戴乃迭譯《離騷》文言文英譯賞析語音講解

    大連翻譯公司分享楊憲益、戴乃迭譯《離騷》文言文英譯賞析語音講解 離騷 長太息(嘆息)以掩涕(哭泣)兮,哀民生(百姓的生活)之多艱(艱難)。余雖(只是)好修姱(kua)(美好)以鞿(ji)羈(約束)兮,謇(jian)朝誶(sui)(獻忠言)而夕替。 (止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。 我雖然愛好高潔又嚴于律己啊,但早上進獻忠言晚上就被廢棄。) Long did I sigh

  • 大連翻譯公司中英文撥打電話時語音提示有哪些

    大家在撥打電話時經(jīng)常聽到一些英文的語音提示,今天大連翻譯公司和大家一起來看看經(jīng)常聽到的中英文語言提示有哪些? 被叫忙 中文:您好!您撥打的電話正在通話中,請稍后再撥。 英文: Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later. 被叫久叫不應(yīng) 中文:對不起,您撥打的電話暫時無人接聽,請稍后再撥。 英文: Sorry!

  • 大連翻譯公司分享法律法語詞匯

    法語 中文 Jurisprudence 判例,所有判決的集合 Droit——juridique 法律的 Légal 合法的 Droit administratif 行政法 Droit des assurances 保險法 Droit civil 民法 Droit commercial 商法 Droit constitutionnel 憲法 Droit comparé 比較法 Droit europ

  • 人工翻譯和機器翻譯有什么區(qū)別

    人工翻譯就是傳統(tǒng)的翻譯員根據(jù)稿件的內(nèi)容進行翻譯,是一種常見的理解式翻譯,對稿件的內(nèi)容理解后,用另一種語言進行再書寫的過程,在這個過程中,人工翻譯能夠及時查閱相關(guān)資料,對稿件內(nèi)容使用詞匯是否官方、正式與客戶進行溝通,保證稿件符合客戶的要求,主動積極的溝通,能解決翻譯中較難處理的問題,而機器翻譯則是根據(jù)數(shù)據(jù)庫內(nèi)存儲的詞匯進行翻譯,在翻譯方面無法處理相對復雜的文件,同時在書寫方面也會缺少文字的閱讀體驗。

聯(lián)系方式 聯(lián)系我時,請告知來自八方資源網(wǎng)!

公司名: 大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

電 話: 0411-39849418

手 機: 15140372586

微 信: 15140372586

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

相關(guān)閱讀

揚州YUTAN宇田報價 麗水市住宅小區(qū)米黃色水洗石墻面 彩色礫石洗砂路面施工指導免費打樣 小型實驗室噴霧干燥機的用途 手提紫外燈 型號:WD-9403E 聊城螺旋上料機哪家好 三恩時色差儀CR8通過華南國家一級計量 雪花雞柳裹糠機、上屑機、上糠機、面包蝦機、雪花糠上屑機 鋼質(zhì)玻璃*門適用范圍標準要求河北九安*門 面對新能源汽車發(fā)生火災(zāi)時如何應(yīng)對和有效預(yù)防 3千瓦柴油發(fā)電機運行 廣州天河番禺新能源汽車客車租賃 南充市回收次亞磷酸鈉 足療機模具開模\足浴盆模具制造廠家 Zebra斑馬證卡打印機清潔套裝包含清潔卡、清潔筆、清潔棉簽、清潔輪等 北京售后回租是什么意思 法國游行中的“機智”標語 大連翻譯公司中英文對照傳統(tǒng)詞語翻譯二 中國古代有翻譯機構(gòu)嗎?大連信雅達翻譯公司回答您 大連翻譯公司雙語分享優(yōu)秀文章季羨林先生的容忍 詞條學習包括生態(tài)文明及外交領(lǐng)域等 對翻譯公司以及翻譯員的錯誤認識有哪些 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達be geared to/toward符合、面向、適合 翻譯策略是翻譯研究中的**論題 大連翻譯公司分享語言如何塑造我們的思維習慣? 神翻譯!張璐的經(jīng)典翻譯語錄! 世界三大值得一游的著名海灘之英中翻譯文章 大連翻譯公司分享經(jīng)典表達wrap up 圓滿完成,順利結(jié)束 大連翻譯公司雙語翻譯嫦娥五號探測器成功**! 大連翻譯公司雙語分享面試時的禮儀注意事項 大連翻譯公司分享《烏合之眾》30句經(jīng)典名言二
八方資源網(wǎng)提醒您:
1、本信息由八方資源網(wǎng)用戶發(fā)布,八方資源網(wǎng)不介入任何交易過程,請自行甄別其真實性及合法性;
2、跟進信息之前,請仔細核驗對方資質(zhì),所有預(yù)付定金或付款至個人賬戶的行為,均存在詐騙風險,請?zhí)岣呔瑁?
    聯(lián)系方式

公司名: 大連信雅達翻譯服務(wù)有限公司

聯(lián)系人: 孫峰

手 機: 15140372586

電 話: 0411-39849418

地 址: 遼寧大連中山區(qū)人民路26號中國人壽大廈2002室

郵 編:

網(wǎng) 址: dalianfanyigongsi.cn.b2b168.com

    相關(guān)企業(yè)
    商家產(chǎn)品系列
  • 產(chǎn)品推薦
  • 資訊推薦
關(guān)于八方 | 八方幣 | 招商合作 | 網(wǎng)站地圖 | 免費注冊 | 一元廣告 | 友情鏈接 | 聯(lián)系我們 | 八方業(yè)務(wù)| 匯款方式 | 商務(wù)洽談室 | 投訴舉報
粵ICP備10089450號-8 - 經(jīng)營許可證編號:粵B2-20130562 軟件企業(yè)認定:深R-2013-2017 軟件產(chǎn)品登記:深DGY-2013-3594
著作權(quán)登記:2013SR134025
Copyright ? 2004 - 2024 b2b168.com All Rights Reserved